هل أعمالك تحتاج فعلاً لخدمة ترجمة معتمدة ؟

هل أعمالك تحتاج فعلاً لخدمة ترجمة معتمدة؟
هل أعمالك تحتاج فعلاً لخدمة ترجمة معتمدة؟

إذا كنت بحاجة إلى أي ترجمة مهمة في المستقبل القريب فيجب أن تتأكد من اختيار شركة أو فرد يتمتع بالخيرة المهنية لإنشاء ترجمة معتمدة عالية الجودة ودقيقة، عادة ما تشمل الاستخدامات الأكثر شيوعاً للترجمات المعتمدة على أغراض طبية وقانونية وهجرة أو أنواع مماثلة من التطبيقات أو المتطلبات، لذلك يجب عليك دائماً التحقق مما إذا كنت بحاجة إلى استخدام مترجم معتمد أم لا قبل طلب أي ترجمة وإلا فقد ينتهي بك الأمر إلى إنفاق المال دون داع وإضاعة الوقت في الانتقال من خدمة إلى أخرى.

اسأل إذا كنت بحاجة إلى ترجمة معتمدة

يجب ألا تفترض أبداً أن الترجمة المنتظمة ستكون مناسبة دون أن تطلب أولاً، تحدث إلى من يطلب منك الترجمة وإذا تطلب الأمر إلى ترجمة معتمدة فتأكد من تجنب طلب ترجمة ألية، في بعض الحالات، قد تتمكن من الحصول على ترجمة معتمدة دون الحاجة. إذا كنت تستطيع استخدام ترجمة ألية، فيجب أن تمضي قدمًا وتفعل ذلك، حيث يمكنك غالبًا توفير مبلغ كبير من المال مقارنة بمعظم الترجمات المعتمدة. ضع في اعتبارك دائمًا أن الترجمات المنتظمة لن تعمل بالتأكيد في أي مستند يحتاج إلى التصديق، وسوف ينتهي بك الأمر إلى خسارة أموال في ترجمتك.

غالباً ما تكون هناك حاجة لخدمة ترجمة معتمدة للأغراض الطبية والقانونية

غالباً ما تكون هناك حاجة إلى ترجمة معتمدة للأغراض الطبية حيث يجب أن تكون هذه المستندات بأعلى درجات الدقة. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة لأي سبب طبي كمريض أو مقدم خدمة أو عمل تجاري، في معظم الحالات يمكنك افتراض أنه ينبغي التصديق عليها. يجب عليك أيضاً البحث عن مترجم ذو خبرة محددة في الترجمات الطبية المعتمدة. يجب أن تكون الترجمات الطبية دقيقة بسبب الخطر الواضح للأخطاء الخطيرة المحتملة عندما لا تتم ترجمة العلاج أو المعلومات الأخرى بشكل مناسب. يجب أيضاً ترجمة المستندات القانونية بدقة حتى لا يتم إساءة فهم أي مصطلحات أو بنود مهمة في المستند أو يتم استبعادها.

اطرح المزيد من الأسئلة قبل طلب الخدمة

قبل أن تختار أي خدمة ترجمة، من المهم أن تطرح على الشركة مجموعة واسعة من الأسئلة المختلفة حول مستوى خبرتها والقدرة على تقديم ترجمات معتمدة. سوف ترغب في مناقشة تجربتهم الخاصة مع الترجمات المعتمدة وأنواع الترجمات التي قاموا بها. على سبيل المثال، إذا كنت بحاجة إلى ترجمة طبية، فيجب أن تطلب منهم أمثلة على الترجمات الطبية السابقة التي قاموا بها، والأمر نفسه ينطبق على الترجمات القانونية وما إلى ذلك. يمكنك أيضًا أن تطلب منهم معلومات الاتصال بأي من العملاء الذين عملوا معهم في الماضي والذين يرغبون في التحدث معك عن تجربتهم. حاول مراجعة أكبر قدر ممكن من المعلومات عنها قبل اتخاذ قرار؛ وبهذه الطريقة ستكون أكثر ضمانًا للحصول على ترجمة دقيقة في المرة الأولى.

قد تكون التكلفة أعلى ولكن سيتم ضمان الدقة

على الرغم من أن التكلفة أعلى عادة إلا أن الترجمات المعتمدة توفر درجة من الدقة والجودة لا يمكن أن تتطابق معها الترجمة العادية من الأفضل أن تدفع أكثر من ذلك بقليل بدلاً من افتراض أن الترجمة المنتظمة ستعمل على تلبية احتياجاتك واكتشف لاحقًا أنها لن تنجح. قد ينتهي بك الأمر إلى تعريضك لمسؤولية كبيرة خاصة إذا كانت الوثيقة مطلوبة لغرض طبي أو قانوني أو غرض مهم آخر. لا تخاطر باستخدام خدمة ترجمة منخفضة الجودة للترجمة المعتمدة. معرفة ما إذا كنت بحاجة إلى التصديق على ترجمتك، وإذا كان يمكنك دائمًا الاتصال بنا للحصول على المعلومات والمساعدة. لدينا العديد من المترجمين المعتمدين على الموظفين الذين يمكنهم مساعدتك في أي نوع من الترجمة التي تحتاجها. اتصل بنا اليوم لمزيد من المعلومات حول خدمات الترجمة الخاصة بنا أو لطرح أي أسئلة قد تكون لديك.

راسلنا على الواتس اب