لماذا تحتاج سجلات اللقاحات إلى ترجمة طبية من أفضل شركة ترجمة

لماذا تحتاج سجلات اللقاحات إلى ترجمة طبية من أفضل شركة ترجمة
لماذا تحتاج سجلات اللقاحات إلى ترجمة طبية من أفضل شركة ترجمة

سواء كانت خططت لسفرك لأغراض الهجرة أو لمجرد أخذ إجازة، فإن طلب ترجمة طبية لسجلات التطعيم الخاصة بك هي أحد الاعتبارات المهمة، غالباً ما تكون هذه السجلات مطلوبة للسفر الدولي لذلك قد لا تتمكن من الذهاب إلى أي مكان بدونها على غرار جواز سفرك، إذا أهملت الترتيب لترجمة المستندات الطبية الاحترافية فقد يتم تأخير مسار رحلتك أو حتى رفضه.

متطلبات اللقاح والتوصيات

يوصى باستخدام بعض اللقاحات قبل السفر إلى بلد أخر لأسباب تتعلق بالسلامة الأساسية، على سبيل المثال قد يُنصح بالتطعيم ذد الملاريا أو الكوليرا أو داء الكلب ويتم التلقيح ضد مرض معين اعتماداً على أكثر الأمراض شيوعاً في بلد المقصد، يجب عليك معرفة أي تفشي جديد حتى تتمكن من التخطيط للقاحات وترجمات السجلات الطبية الخاصة بك وفقاً لذلك.

إلى جانب هذه اللقاحات الموصي بها هناك بعض اللقاحات المطوبة قبل السفر نظراً لأنه يجب عليك تقديم دليل على التطعيم في هذه الحالات، تعد ترجمة طبية لسجلاتك أمراً بالغ الأهمية بشكل خاص في هذا الوقت، تعتبر الحمى الصفراء واحدة من اللقاحات الوحيدة المطلوبة للسفر الدولي وعادة بالنسبة لأولئك الذين يسافرون إلى أجزاء معينة من أمريكا الجنوبية وأفريقيا.

كما هو الحال مع أي قيود السفر. ومع ذلك كل دولة تحدد متطلباتها وتوصياتها إذا كانت خطط سفرك تنطوي على حاجة إلى هذا اللقاح لاحظ أنه في معظم الحالات يجب إدارته قبل مغادرتك بعشرة أيام على الأقل.

السفر مقابل الهجرة

ستجد أن عدد اللقاحات اللازمة للهجرة أعلى بكثير من الكمية اللازمة للسفر. على سبيل المثال وفقاً لخدمات الجنسية والهجرة الأمريكية فإن الهجرة إلى الولايات المتحدة تتطلب إثباتاً بالتطعيم ضد مجموعة من الأمراض بما في ذلك الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية وشلل الأطفال والسعال الديكي والتهاب الكبد الوبائي والدفتريا وداء المكورات السحائية، داء المكورات الرئوية، الأنفلونزا.

إذا لم يكن لديك دليل على هذه اللقاحات بما في ذلك ترجمة طبية من لغة الوثيقة إلى لغة البلد المستهدفة فقد يُطلب منك الحصول على هذه اللقاحات أثناء الفحص الطبي قبل الهجرة إلى الولايات المتحدة، إذا لم تكن متأكداً مما إذا كنت قد حصلت على هذه اللقاحات أو ستحتاج إليها فعليك أن تسأل طبيبك ثم تحصل على ترجمة طبية مناسبة قبل وضع خطط للهجرة.

لا تحتاج جميع البلدان إلى التطعيمات كجزء من عملية الهجرة على الرغم من أن الدول التي لا تطلبها عادة ما تكون لديها قائمة باللقاحات الموصي بها، إذا كنت مقيماً في الولايات المتحدة وتفكر في الانتقال إلى بلد أخر بشكل دائم فيجب عليك البحث في قوانين منزلك في المستقبل، إذا كنت لا تذهب إلى بلد ناطق باللغة الإنجليزية فتأكد من أنك تركت وقتاً كافياً للحصول على ترجمة طبية مهنية لسجلاتك قبل أن تذهب.

أهمية الحصول على ترجمة طبية من متخصص

إن مجرد محاولة أي شخص ترجمة مستنداتك الطبية ليست فكرة جيدة هذا صحيح بشكل خاص إذا لم يتم استخدام المترجم الذي تختاره لمعالجة المستندات الطبية، تتطلب الترجمة الدقيقة أن يفهم الشخص الذي يقوم بالمهمة الاختصارات والمصطلحات الشائعة التي تظهر في سجل التحصين الخاص بك.

قد تعني أخطاء الترجمة الطبية أنك ستحصل على لقاح لديك بالفعل وقد تم تناوله من قبل، مما يتطلب منك إنفاق الأموال دون داع بينما ينتهي الأمر بمشاكل صحية.

والأسوأ من ذلك أن الترجمة الطبية السيئة قد تقود الطبيب إلى الاعتقاد بأنك قد تلقيت بالفعل لقاحاً معيناً عندما لا يكون لديك بالفعل. مصدر قلق إضافي هو أن ترجمتك الطبية غير الدقيقة قد تقودك إلى الحجر الصحي من قبل الجمارك أو ببساطة لا تستطيع السفر، حتى بعد اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لتحصين نفسك.

عندما تحتاج إلى ترجمة طبية لسجلاتك فاعتمد على شركة ترجمة محترفة واضمن حصولك على سجلات دقيقة ومحدثة، ولمزيد من المعلومات حول خدمات الترجمة الطبية اتصل بنا اليوم.

راسلنا على الواتس اب