5 أسباب تجعلك تختار شركة إنجاز لطلب خدمة ترجمة قانونية

لا شك أن الدقة والتحقق من الترجمة من الأمور الهامة عند محاولة ترجمة محتوى من لغة إلى أخرى وخصوصاً إذا كان النص عبارة عن ترجمة قانونية والذي يختص بطابع خاص ومحدد يجعل افتقاد الدقة أو وجود أي أخطاء فيما يخص ترجمة قانونية يتسبب في عواقب قانونية خطيرة، يمكن أن يكون الخطأ غير المقصود أو التقصير البسيط ولكن يُحدث ضرر في المطالبات المرفوعة أمام المحكمة على سبيل المثال.

ولهذا السبب يتضح أن خدمة ترجمة قانونية تحتاج إلى مؤهلات معينة من خلال ترجمة الوثائق القانونية بواسطة مترجمين متخصصين في الترجمة القانونية وفروعها المختلفة ويتميزون بالخبرة العملية في خدمة ترجمة قانونية أو لديهم خلفية علمية إضافية في مجال القانون.

وفي هذا المقال سنتعرف على 6 مميزات تقدمها شركة إنجاز للترجمة عند طلب خدمة ترجمة قانونية.

1- تقديم خدمة ترجمة قانونية تجمع بين الخبرة في الترجمة ومجال القانون

عندما يتعلق الأمر باستخدام ترجمة قانونية فيفترض الأمر متطلبات خاصة لاستخدام اللغة والتعبير عن المعاني المقصودة وذلك لضمان الدقة في التركيبات اللغوية والبنية المنطقية للأفكار ومحتوى النص بالإضافة إلى أصالة المحتوى، فعند طلب خدمة ترجمة قانونية عالية الجودة لا تكتفي شركة إنجاز باستخدام الخبرة القانونية فقط بل يتضمن تقديم خدمة ترجمة قانونية إجادة لغة قانونية محددة، فيتم النظر في الغرض من الترجمة هل هي للحصول على معلومات أو من أجل اتخاذ بعض الإجراءات مثل شهادة التوثيق.

2-وجود الكفاءات والمترجمين المحترفين في كافة التخصصات واللغات.

تتميز شركة إنجاز بتقديم خدمة ترجمة قانونية على يد متخصصين وفريق كبير من المترجمين المحترفين في جميع اللغات، فمن التعقيدات الإضافية لخدمة ترجمة قانونية اختلاف النظام القانوني من دولة لأخرى إلى جانب اختلاف اللغة والأسلوب.

لذلك يراعي المترجم المحترف من عمل ترجمة قانونية وتكوين نص يتطابق مع النص الأصلي وذلك بإتباع القواعد والقوانين في البلد التي يتم الترجمة بلغتها باستخدام اللغة المناسبة، فمن المهم أن يعكس النص المترجم نفس المعنى المقصود في النص الأصلي بدقة بجانب الالتزام بمراعاة قواعد النظام القانوني الخاصة بالبلد واستخدام ترجمة قانونية ومصطلحات مناسبة ووجود الكفاءات في شركة إنجاز للترجمة تساعد على تحقيق النتيجة المرجوة.

3-  ترجمة الوثائق القانونية بسرعة كبيرة وفي وقت قصير

وجود مجموعة كبيرة جداً من المترجمين المحترفين في خدمة ترجمة قانونية في شركة إنجاز للترجمة يضمن لك توافر اللغات التي تريد الترجمة منها وإليها كما يضمن لك وجود جميع التخصصات القانونية تحقيق السرعة المطلوبة في الحصول على النسخة المترجمة في أقل وقت ممكن وذلك يساعدك في إنجاز الإجراءات القانونية دون تعطيل.

4- الدقة وحل مشكلة الصعوبات التي تواجه خدمة ترجمة قانونية

عند الاحتياج لخدمة ترجمة قانونية تظهر مشكلة في ترجمة الوثائق القانونية بسبب المصطلحات المستخدمة واختلافها باختلاف مجالات القانون المتنوعة والمصطلحات المحددة والخاصة التي تٌستخدم في كل مجال منهم.

وبالإضافة إلى اختلاف المصطلحات فهناك أيضاً عبارات قانونية تحمل معنى محدد. وهنا تظهر تعقيدات الترجمة القانونية لأنها تحتاج إلى معرفة عميقة بالنظام القانوني الخاص بالدولة والاختيار المناسب للهيكل اللغوي. فخدمة ترجمة قانونية بشكل عام تحتاج مهارة ودقة عالية للتعامل مع الفروق الدقيقة.

5- إنجاز العمل على المجلدات القانونية الكبيرة 

توفر شركة إنجاز للترجمة المعتمدة مجموعة من المترجمين المتمرسين للعمل على خدمة ترجمة قانونية وتوفير ترجمة عالية الجودة وإنجاز عدد كبير من النص القانوني الأصلي يوميًا. كما يعملون كفريق كبير من المتخصصين على إجراء ترجمة قانونية عاجلة للمجلدات الكبيرة في نفس الوقت. فمهما كان حجم المجلد كبير يمكن إنجاز العمل في فترة وجيزة.

الخلاصة

إن مجال ترجمة قانونية يختص بترجمة وثائق هامة مثل تنظيم العلاقات القانونية الدولية وترجمة نصوص قانونية من أجل تبادل الخبرة والمعلومات بين المتخصصين في مجال القانون حول العالم في بلاد مختلفة ونظراً لاعتبار خدمة ترجمة قانونية من أصعب أنواع الترجمة لأنه لا يحتاج إلى مترجم ذو مهارات لغوية عالية بل يحتاج أيضاً إلى معرفة ودراية كاملة في مجال القانون والتشريعات المختلفة والمعايير الدولية لذلك عليك الاستعانة بشركة رائدة ومعتمدة في مجال الترجمة وبالتأكيد لن تجد أفضل من شركة إنجاز للترجمة

يمكنك طلب خدمة ترجمة قانونية من هنا

كما يمكنك طلب خدمات ترجمة أخرى في جميع المجالات من هنا




راسلنا على الواتس اب