ما هي أهمية مكتب ترجمة طبية للقطاع الأكاديمي والدراسات العليا؟

خدمة ترجمة طبية هي إحدى الخدمات التشعبية عن قطاع الترجمة العلمية، وهي واحدة من المجالات التي تتطلب معرفة عميقة بمجال الترجمة “الطب” وذلك جنبا إلى جنب مع المعرفة اللغوية بكل من لغة المصدر واللغة الهدف، حيث أنه لا يكفيها المقومات الأولية لمهارات الترجمة بل تتطلب معرفة متخصص بفرع معين الطب أو الدواء الذي يتم الترجمة منه، لذلك وجب الحيطة والحذر عند اسناد ملفات الترجمة الطبية إلى مكتب ترجمة، حيث أن مركز الترجمة المعتمد والمحترف سوف يقوم باستقطاب مترجمين متخصصين في الفروع المتعددة للطب والذين هم أطباء متمرسون بالأساس، وذلك نظرا لحساسية المستندات المعنية بالترجمة ما بين التقارير الطبية، ونشرات الدواء، وطرق استعمال الأجهزة الطبية والأطراف الصناعية، والتحاليل الطبية، أو ترجمة الأوراق العلمية العالمية، وسوف نقوم خلال هذا المقال باستعراض بعض النقاط الهامة حول خدمة الترجمة الطبية ومدى احتياج القطاع العلمي والأكاديمي لها.

ما المقصود بخدمة ترجمة طبية؟

 Medical Translation هي أحد فروع الترجمة والتي تندرج تحت الترجمة العلمية، ويقوم هذا النوع من الترجمة على تحويل نصوص اللغة المصدر ذات الطابع الطبي إلى اللغة المستهدفة، وتنبع أهمية الترجمة الطبية من المجال ذاته المتعلقة بأرواح الأشخاص وتمتعهم بصحة جيدة، حيث أنها تتعدد النصوص الطبية ما بين نصوص: التحاليل الطبية، وتقارير الحالات الطبية، النشرات الداخلية للأدوية، طرق استخدام بعض التقنيات الحديثة في الجراحات الطبية، طرق استعمال الأجهزة العلاجية، هذا فضلا عن التراجم الطبية التي تساعد في نشر النتائج المتحصل عليها في الأوساط الأكاديمية المختلفة على مستوى العالم، ونظرا لأهمية هذه المستندات الطبية على تعدد أنواعها وجب خلو النصوص المترجمة من الأخطاء سواء الطبية والفنية أو الأخطاء الإملائية واللغوية والتي قد تؤثر في النتيجة النهائية للوثائق الطبية، وعلى هذا تتوقف دقة الترجمة على المترجمين القائمين على ترجمة النصوص، لذلك فلابد من حسن اختيار فريق العمل الطبي وذلك لضمان الدقة والاحترافية لمستندات العملاء.

ما هي أهمية خدمة ترجمة طبية لطلاب الدراسات العليا؟

هناك العديد من الأطباء الذين يتخرجون كل عام، لكن لا شك أن شهادة البكالوريوس وحدها غير كافية لعمل في موقع متميز أو مستشفى محترف ذو طابع دولي، وهذا هو ما يتوجب عليهم استكمال الدراسات العليا من الماجستير والدكتوراه وذلك من أجل التخصص في أحد فروع الطب، هذا فضلا عن أن الالتحاق بالدراسات العليا يعد مطلبا من المطالب الأساسية في بعض الدول وذلك حتى يحصل لقب متخصص في فرع من فروع الطب، ولا شك أن هذه المراحل من الماجستير أو الدكتوراه تتطلب الكثير من البحث والاستعانة بالمراجع الأجنبية، وهنا تظهر أهمية خدمة الترجمة الطبية المتخصصة التي تساعد الأطباء حديثي العهد بمجال الطب أو المتخرجين حديثا من استكمال مسيرة التخصص بالفرع الذي يرغبون فيه في فروع الطب المتعددة، وذلك من خلال توفير تراجم طبية دقيقة ومنضبطة للنصوص والمراجع التي يستعينون بها في حل إشكالية الدراسة أو تلك التي تساعدهم في إثبات طرحهم لمشكلة الدراسة القائم عليها الرسالة العلمية.

ما هي مراحل الحصول على خدمة ترجمة طبية؟

إنجاز هو أفضل مكتب ترجمة طبية في السعودية نضم 40 مترجم من الصفوة المحترفين من ذوي الخبرة والمهارة، والذين هم عبارة عن أطباء متخصصين في فرع معين من فروع الطب والدواء، لذلك نضمن لكم مستندات طبية خالية من جميع الأخطاء، وذلك عبر مرور مستنداتكم بعدد من الخطوات يمكن إجمالهم كالتالي:

  • الحصول على مستندات الترجمة والتي تردنا عبر البريد الإلكتروني أو الواتساب.
  • يقوم الفريق الفني بمراجع الملفات المعنية بالترجمة.
  • نقوم بتقديم عرض سعر مجاني شاملا العرض الفني والإطار الزمني للمشروع وكافة التفاصيل المتعلقة بكيفية البدء.
  • يتم إسناد الملف لمترجم/ فريق من المترجمين المتخصصين في هذا الفرع من فروع الطب الذي عليه الملف الطبي المرسل ويعتمد اختيارنا للعدد بناء على حجم الملف.
  • بعد تمام الترجمة يتم إسناده لفريق من المراجعين الفنين والذي هم مترجم ثانٍ للقطاع الطبي وذلك لمراجعة الملف وضمان خلو النصوص من الأخطاء الطبية والعلمية وضمان وضوح كل تركيب لغوي.
  • بعد انتهاء عملية الترجمة الفنية يتم إسناد الملف لقسم التدقيق اللغوي وذلك لنضمن حصولكم على ملف خالٍ من الأخطاء النحوية والإملائية واللغوية.
  • يتم إرسال الملف للعميل للحصول على موافقته النهائية على الملف وأنه لا يوجد لديه أية ملاحظات.

ختاما

هناك العديد من الحالات التي يحتاج فيها الأفراد إلى خدمات ترجمة طبية سواء من الأفراد داخل القطاع الأكاديمية وذلك بغية مساعدتهم في الحصول على معلومات دقيقة من المراجع الأجنبية التي يستعينون بها في رسائلهم العلمية، أو الأفراد الذي يقفون على شاطئ الطب بعد التخرج ويرغبون من التعلم الجاد والتعرف على أحدث المعلومات من خلال الترجمات الطبية الدقيقة التي توفر المعلومات الطبية الهامة وتقوم بنقلها من  دولة إلى دولة  ومن اللغة الأم إلى العديد من اللغات الأخرى، كما هناك حاجات متعددة لهذه الخدمة من قبل الأفراد العاديين وذلك سواء لاستيفاء أوراق التقدم للعمل وتقديم الأوراق الطبية وذلك في حالة الكيانات الدولية، أو في حالة المرضى الذين يسعون لنيل العلاج في مستشفى ناطق بلغة غير اللغة الأم لهم وغير ذلك الكثير من الحالات قمنا خلال هذا المقال بذكر واحدة من هذه الحالات بشيء من التفصيل، أما للحصول على خدمات الترجمة الطبية الدقيقة تواصلوا معنا عبر الوسائل التالية، فقط قوموا بإرسال ملفات الترجمة الطبية عبر البريد الإلكتروني أو الواتساب ونسعد بالرد على كافة استفساراتكم بشأن ملف الترجمة وتقديم عرض سعر مجاني:

  • البريد الإلكتروني: [email protected]
  • الجوال: 00201145420049
  • الواتساب: 201156868368+

راسلنا على الواتس اب