هل إنجاز أفضل شركة ترجمة معتمدة؟

عند اللجوء إلى أي نوع من خدمات الترجمة يكون البحث عن جودة الترمة التي تتلقاها أمر ضروري جداً خاصة عند العمل مع شركة ترجمة معتمدة فأنك تضع ثقتك في أيدي شخص أخر لترجمة عملك بنجاح وبصورة معتمدة.

ضمان الجودة في الترجمة

يًعد ضمان الجودة أمراً بالغ الأهمية في الترجمة حيث يشمل كل ما هو مطلوب لضمان أن يكون أي عمل يتم تقديمه على أعلى مستوى. وهذا ينطوي على تخطيط صارم وتوثيق والاتفاق على المبادئ التوجيهية لمتابعة العمل بدقة، بإتباع هذه الإرشادات يتم التعامل مع كل مشروع ترجمة باستخدام نفس العملية الأساسية، ويتلقى كل عميل نفس مستوى الخدمة الرائعة من أفضل شركة ترجمة معتمدة حيث تشكل هذه الإرشادات نظاماً ناجحاً لإدارة الجودة.

تعد إنجاز من أكثر شركات الترجمة التي تتمتع بمعايير الجودة وتغطي عدداً من الجوانب المختلفة وتشمل هذه مبادئ الجودة المتعلقة بما يلي:

  • تركيز قوي للعملاء ووضع احتياجاتهم أولاً.
  • قيادة رائعة حيث يشارك رؤساء الشركات رؤية الشركة واستراتيجيتها مع جميع المستويات.
  • إشراك الموظفين وإعطاء ملكية وتحسين العمليات لأولئك الذين يستخدمونها.
  • نهج يركز على عملية الترجمة مع وجود أنظمة لدعمها.
  • التحسين المستمر من خلال المراجعة المنتظمة للأداء وإجراءات واضحة للتدقيق.
  • نهج واقعي لاتخاذ القرارات واستخدام البيانات لاتخاذ القرارات التجارية.
  • علاقة متبادلة للمنفعة لبن العملاء والبائعين.

كما تم الحصول على عدد من شهادات الاعتماد تفيد بأن شركة إنجاز تعتبر شركة ترجمة معتمدة.

هل يجب اللجوء إلى شركة ترجمة معتمدة للحصول على خدمة أفضل؟

باختيارك شركة ترجمة حاصلة على بعض شهادات الاعتماد يمكنك أن تطمئن إلى أن الخدمة التي ستتلقاها عالية الاحترافية وتركز على كافة احتياجاتك بخصوص الملف المُترجم.

تستطيع أغلب شركات الترجمة الحصول على شهادات الاعتماد لكن لا يمكن ضمان نفس المستوى من التدقيق من شركة إلى أخرى.

  • ترجمة معتمدة للغات

ليست كل لغة مترجمة هي نفسها اعتماداً على التطبيق والاستخدام السليم للمصطلحات للمادة المراد ترجمتها، قد تكون ترجمة اللغة ترجمة معتمدة هي الخيار الوحيد، تابع القراءة لمعرفة أنواع المستندات التي تتطلب ترجمة معتمدة.

  • وثائق مختلفة:

تصنيف الترجمة المعتمدة عنصراً احترافياً في الترجمات إنه يعطي جميع الأطراف المعنية باعتمادات الشركة بأنها شركة تحتوي على متخصصين مؤهلين في الترجمة ويحملون الشهادات العلمية التي تؤهلهم للعمل داخل شركة ترجمة معتمدة.

أنواع المستندات التي تتطلب عادة ترجمة لغوية هي المستندات القانونية الأساسية وشهادات الزواج وشهادات الميلاد والوفاة ولكن أيضاً أشياء مثل أوراق التأمين والفواتير ولكن النظر في أي وثيقة رسمية غير حكومية تتطلب مترجماً معتمداً.

كما تحتاج المستندات الحكومية والمستندات القانونية إلى مستوى إضافي من التأكيد حيث توفي الترجمة المعتمدة هذا الأمان.

ما الذي تبحث عنه في شركة ترجمة معتمدة؟

قبل الشروع في التعاقد مع شركة ترجمة معتمدة تأكد من أنك حددت نوع الترجمة المطلوبة لوثائقك المترجمة هل هي وثائق حكومية أم ستستخدم في محكمة قانونية؟ إذا كان الأمر كذلك فسوف تحتاج إلى توثيق وليس فقط مصادقة. يجب أن يتم تعليم جميع المترجمين المحترفين إلى مستوى الشهادة وعادة ما يتطلبون مؤهلاً للدراسات العليا في الترجمة. المترجمون الحاصلون على درجة الماجستير في دراسات الترجمة أو دبلومة من ماهد الترجمة المعتمدة هم أيضاً مؤهلون تماماً لتقديم ترجمة معتمدة وموثوق بها.

راسلنا على الواتس اب