متى نلجأ إلى وجود ترجمة معتمدة ؟

متى نلجأ إلى وجود ترجمة معتمدة؟
متى نلجأ إلى وجود ترجمة معتمدة؟

يختلط الأمر على كثير من الناس بشأن ترجمة معتمدة وأخرى غير معتمدة، ويعتقد البعض في الواقع أنها هي نفسها، وهو سؤال غالبًا ما يطرحه أشخاص ليسوا على دراية بالترجمة أو النوع المحدد للترجمة المطلوبة، والحقيقة هي أن هناك فرق كبير بين الترجمة المعتمدة وغير المعتمدة كما يتم استخدامها بشكل مختلف.

ما هو الفرق بين ترجمة معتمدة وأخرى غير معتمدة؟

تعني الترجمة المعتمدة أن المترجم أو مزود خدمة اللغة (LSP) قد أصدر بيانًا مُوقعًا يعلن فيه أن الترجمة التي تم إجراؤها تمثل تمثيلًا دقيقًا وصحيحًا للمستند الأصلي، والترجمات المعتمدة مطلوبة عادة عند تقديم المستندات القانونية، وتشمل هذه الشهادات شهادات الزواج أو الوفاة أو الميلاد أو اتفاقيات التبني أو الوثائق الداعمة للهجرة أو نصوص المحاكم أو اتفاقيات الخدمة أو عقود العمل التي لم تتم كتابتها باللغة الرسمية للبلد حيث يتم تقديم المستندات.

لذلك لا يجب الخلط بين الترجمة المعتمدة والترجمة غير المعتمدة، لأن هذه المصطلحات مختلفة أيضًا عن بعضها البعض، فعندما يجتاز المترجم المحترف امتحانًا معتمدًا من قِبل جمعية المترجمين التابعة لأي بلد أو منظمات أخرى، فإنه يُطلق عليه مترجم معتمد، ومن ناحية أخرى لا يلزم إجراء ترجمة معتمدة بواسطة مترجم معتمد، وبدلًا من ذلك يقوم أي مترجم مؤهل بتصديقها على أنها ترجمة دقيقة للمستند الأصلي أو المستند المصدر، كما يتم تضمين شهادة دقة موقعة في الترجمة المكتملة عند إرسالها إلى العميل.

وعادة ما تقوم شركة ترجمة ذات السمعة الطيبة بتعيين أعمال ترجمة تحتاج إلى شهادات للمترجمين الأكثر تأهيلًا وذوي الخبرة العالية، لذلك فهو يعد معيارًا بالنسبة لشركة الترجمة أن يكون لها محرر يقوم بالتدقيق في الترجمة النهائية، ويتم ذلك فقط بعد اجتياز الترجمة لفحص الجودة التي سيتم اعتمادها، كما توفر الترجمة المعتمدة سجلًا قانونيًا، وهذا هو السبب في أن الحكومة والهيئات القانونية تطلب دائمًا تقديم ترجمات معتمدة، وبالنسبة لجميع أنواع الأعمال القانونية، فمن المرجح أن تكون هناك حاجة إلى الترجمة المعتمدة.

متى نلجأ إلى وجود ترجمة معتمدة ؟

الهجرة واحدة من المجالات الرئيسية التي تتطلب ترجمة معتمدة، فإذا كنت تتقدم بطلب للحصول على تأشيرة أو إقامة مؤقتة في بلد أجنبي، فإن الدولة تشترط أن تقدم جميع مستنداتك الشخصية باللغة الرسمية للبلد، لذا فأنت تحتاج إلى ترجمة مستنداتك إلى تلك اللغة ويجب التصديق عليها جميعًا، وعلى الطلاب الأجانب الذين يرغبون في مواصلة تعليمهم من خلال التقدم إلى الكليات والجامعات في بلد أجنبي، فأنت بحاجة أيضًا إلى تقديم ترجمة معتمدة لمستنداتهم، كما أن هناك أيضًا مدارس تتطلب تقديم النص الأصلي للسجلات جنبًا إلى جنب مع الترجمة المعتمدة.

أمثلة على أنواع المستندات التي تتطلب ترجمة معتمدة:

  • المستندات القانونية المطلوبة للقضايا المعروضة في المحاكم.
  • الشهادات اللازمة للاستخدام الرسمي مثل شهادات الميلاد والوفاة والزواج والطلاق.
  • فحص السجلات الجنائية اللازمة لأغراض التوظيف والموارد البشرية وطلبات التأشيرة.
  • الوثائق التنظيمية مثل الموافقة المستنيرة ونماذج بيانات البحث والبروتوكولات وتقارير الحالة وبراءات الاختراع.

ما هي متطلبات خدمة ترجمة معتمدة ومتى تحتاج إليها؟

يجب أن تفي الترجمات المعتمدة خاصة تلك التي سيتم استخدامها لأغراض الهجرة إلى أي بلد أجنبي بالمتطلبات التالية:

  • يجب ترجمة المستند الأصلي مباشرة بالكامل.
  • يجب أن تُترجم جميع التوقيعات والعلامات والشروطات والأختام.
  • يجب على المترجم وضع علامة على الأجزاء في الأصل التي ليست واضحة مع الترجمة الهدف.
  • يجب أن تظهر الأختام والتوقيعات والعلامات الأخرى في نفس المكان في الترجمة تمامًا كما في الأصل.

استخدم مترجمًا محترفًا أو شركة ترجمة للترجمة المعتمدة، حتى إذا كنت تستطيع التحدث باللغة الهدف ولديك معرفة باللغة المصدر، فأنت غير مؤهل للقيام بترجمة معتمدة، إذا كنت لا ترغب في تعريض طلب الهجرة الخاص بك للخطر، فإتبع القواعد وأعمل مع مترجم معتمد، كما يمكنك استخدام الترجمات المعتمدة للوثيقة المترجمة إذا كنت تقدم طلب الهجرة الخاص بك في بلد أجنبي، أما إذا كنت تقدم طلبك إلى سفارة أو قنصلية في البلد الذي تقيم فيه، فيجب أيضًا توثيق الترجمات المعتمدة.

في الختام:

يمكنك الإجابة على سؤالك، ما هو الفرق بين الترجمة المعتمدة وغير المعتمدة، من خلال فهم ما هو مطلوب، وعلاوة على ذلك سواء كنت بحاجة إلى ترجمة معتمدة أو أخرى غير معتمدة، فمن المهم أن تعمل مع شركة ترجمة معتمدة مثل شركة إنجاز لإجراء الترجمة الدقيقة من لغة مصدر إلى أي لغة مستهدفة تحتاجها، وتأكد من أن ترجمتك المعتمدة دقيقة بنسبة 100 بالمائة وتتوافق مع متطلبات المنظمة أو الكيان القانوني الذي سيتلقى مستنداتك المترجمة.

راسلنا على الواتس اب