ترجمة مواقع الانترنت طريقك لجلب المزيد من الزوار
ترجمة المواقع الويب كما يوحي الاسم هي عملية ترجمة مواقع الويب الخاصة بك إلى اللغة المفضلة للمستخدمين المستهدفين، نظراً لأن أكثر من 70% من مستخدمي الإنترنت يفضلون التصفح بلغتهم الأصلية فقد تبين أن ترجمة مواقع الويب هو الطريقة الأكثر فعالية لجذب المزيد من الزوار للموقع. إضافة إلى ذلك يساعد في زيادة المشاركة حيث يميل المستخدمون إلى البقاء ضعف المدة إذا كان موقع الويب بلغتهم. ناهيك عن الزيادة في قاعدة العملاء حيث ستحصل على الفور على مجموعة جديدة تماماً من المشترين المحتملين.
بمعنى أخر تعمل ترجمة المواقع الإلكترونية على تقليل معدل الارتداد وزيادة المبيعات وتحسين قيمة العلامة التجارية وتساعدك على توسيع نطاق عملك، يمكن أيضاً استغلالها كوسيلة لجعل علامتك التجارية مشهورة، على الرغم من أن اتجاه ترجمة مواقع الإنترنت أصبح الآن يسير بسرعة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا يزال الكثيرون يتساءلون عن كيفية القيام بذلك وما إذا كان سيحدث فرق وتحول في موقعهم أم لا، سنتعرف معاً على هذا من خلال هذه المقالة:
كيف تترجم المواقع الإلكترونية؟
عادة، يمكنك ترجمة مواقع الإنترنت الخاصة بك بطريقتين إما عن طريق التعاقد مع مترجمين محترفين أو باستخدام البرامج المتاحة على الإنترنت.
يتيح لك ترجمة المواقع من خلال المترجمين المحترفين الحصول على ترجمة عالية الجودة ومع ذلك عندما يتعلق الأمر بالسرعة فأن المترجم لدية القدرة على ترجمة 1500 إلى 2000 كلمة كحد أقصى يومياً لذلك إذا كان موقع الويب الخاص بك ضخماً مع وجود عدد الكلمات حوالي 50000 كلمة فسوف يستغرق الأمر ما يقرب من شهر لترجمة موقعك إذا اخترت العمل مع مورد واحد، لذلك من الأفضل التعاقد مع شركة ترجمة متخصصة لتقوم بالعمل سريعاً وبجودة عالية من خلال فريق من المترجمين المحترفين.
الترجمة الآلية، من ناحية أخرى تقدم حلاً سريعاً وينتهي بك الأمر في الحصول على النص المترجم فورياً تقريباً ولكن عندما يتعلق الأمر بالجودة فهي لا تضاهي مقارنة بالإنتاج الذي تقدمة شركة الترجمة وذلك نظراً لفشل البرامج الآلية في استيعاب أي نص وسياق أي نص فقد تجد بعض الأخطاء الفادحة في النسخة النهائية من الترجمة.
أهمية ترجمة المواقع؟
يعد ترجمة المواقع إجراءً معقداً الى حد ما و يتطلب القليل من البحث قبل اتخاذ أي خطوة، على الرغم من أن الترجمة هي واحدة من الخطوات الأولى نحو الترجمة إلا أنها ليست سوى الخطوة الأولى وهناك العديد من الخطوات الأخرى التي يجب اتباعها. ترجمة المواقع يمكن تعريفه على أنه عملية تغيير الشكل والمظهر العام لموقع الويب وفقاً للمعايير الثقافية والعاطفية واللغوية للجمهور المستهدف.
إن ترجمة المواقع إذا تم بشكل صحيح يقلل بشكل كبير من معدل الارتداد ويعزز فرص الانتشار والظهور للجمهور المستهدف مما يجلب المزيد من الزوار إلى موقعك.
تكلفة ترجمة مواقع الإنترنت
من الواضح أن تكلفة استئجار مترجم محترف أو التعاقد مع شركة ترجمة متخصصة تتجاوز كثيراً استئجار البرامج الآلية، في الواقع بناءً على خبرة المترجم وكفاءته قد ترتفع التكلفة بشكل كبير ومع ذلك ننصح بالتعامل مع فريقنا المعتمد في الترجمة أفضل من البرامج الآلية لتجنب أخطاء الترجمة الشائعة.
على النقيض من ذلك فإن استخدام البرامج سيكون أرخص وسيؤدي إلى نتائج أسرع أيضاً، يمكن للمرء أن يجد الكثير من برامج الترجمة المجانية لكن جودة إنتاج الترجمة من هذه البرامج مشكوك فيها بالتأكيد.
ومع ذلك إذا كنت تستخدم حلاً مدفوعاً فيمكنك توقع أن يكون الإنتاج بجودة معقولة من خلال إنفاق ما يوافق جودة الترجمة وحجم الكلمات أو الصفحات التي تريد ترجمتها بالفعل.
شركة الترجمة أم الترجمة الآلية أيهم أفضل؟
الجواب الوحيد المؤكد لهذا السؤال هو كلاهما، لماذا؟ نظراً لأن الترجمة البشرية والآلية لها مزاياها وعيوبها وعن طريق استخدام كليهما استراتيجياً يمكنك جعلهما متكاملين، على سبيل المثال إذا كنت تستخدم الترجمة البشرية لترجمة موقع الويب الخاص بك فقط فستكون التكلفة مرتفعة وستكون سرعة الترجمة بطيئة نسبياً بالمقارنة بالترجمة الآلية.
بينما إذا كنت تستخدم البرنامج فسيكون أرخص وأسرع ولكن قد لا تكون النسخة النهائية خالية من الأخطاء.
استخدام الترجمة البشرية للصفحات الرئيسية للموقع الإلكتروني مثل الصفحة الرئيسية والخدمات وما إلى ذلك، واحصل على مساعدة البرنامج لأقل الصفحات أهمية مثل الشهادات والأسئلة الشائعة وما إلى ذلك.
البديل الآخر هو استخدام الترجمة الآلية كقاعدة والتعاقد مع مترجم لاحقاً لمراجعة المحتوى وإصلاح الأجزاء التي تحتاج إلى تحسين لغوي، هذا هو حل وسط جيد للغاية من حيث وقت التنفيذ وجودة النتائج بالإضافة إلى كونه حل منتصف الطريق من حيث التكاليف، لتلخيص كل من الإيجابيات والسلبيات عندما يتعلق الأمر بترجمة المواقع الإلكترونية فإن الترجمة الآلية تتمتع بمزايا أكثر بكثير مما يُعتقد، سيساعدك فقط المزيج الصحيح من الاثنين على الحصول على ترجمة نهائية سريعة ورخيصة وفعالة من الناحية المهنية وهذا ما نفعله في شركة “إنجاز” يقوم فريقنا المحترف في الترجمة واختبار جودتها على البرامج الآلية للتأكد من خلو الترجمة المقدمة من الأخطاء اللغوية.